28.8.06

"O que vejo, penso e sinto" também é cultura

Não sei se você já alguma vez tratou do tema. Sempre me intrigou a palavra “oxalá”. Que nomeia um orixá, todo mundo no Brasil sabe. Mas também é interjeição que traduz esperança de que algo ocorra.

Pensava se tratar da mesma palavra. Nunca entendi direito, porém, o processo que levou um vocábulo de origem iorubá a se espalhar por todo mundo ibero-americano (
ojalá, em espanhol, como você sabe, é até mais freqüente que “oxalá”).
Finalmente resolvi criar vergonha na cara e consultar alguns dicionários etimológicos. Para minha surpresa descobri que o oxalá-interjeição veio do árabe, a bordo das invasões mouras do século oitavo. E que quer dizer o mesmo que o “se deus quiser” que muitas vezes substitui (o Alá da última sílaba é aquele lá mesmo).

A origem mais provável de “oxalá” como interjeição é o árabe wa xallah, “e queira Deus”. E que “Oxalá”, com inicial maiúscula, é a forma reduzida do ioruba (ou iorubá) orixaala, “o grande orixá”.
Com tanta notícia escabrosa gerada por intolerância religiosa, é bom se dar conta de que, ao menos no Brasil, crenças tão distantes como candomblé e islamismo ainda conseguem rimar.


(texto: de Murilo fernades Gabrielli)

2 Comentários:

Às 9:38 PM , Anonymous Anônimo disse...

é isso mesmo, vem do árabe, aprendi quando lutei com os nomades do deserto. rss

 
Às 10:23 AM , Blogger Pedro disse...

E você acha que conheci o autor desse texto onde? Legião Estrangeira é claro...rsrs

 

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial